Translate

lunes, 6 de mayo de 2013

EL ÚNICO LUGAR...

Dos micros (ya sabéis: una historia en ciento veinte palabras): el primero, una anécdota que, como dice el dicho, se non è vero è ben trovato. El segundo, para Atxía y para Pedro, que se han quedado con las ganas.




Imagen tomada de www.friki.net

LA RAZÓN

—Monsieur de Maupassant... Qué alegría verle de nuevo por aquí…
—¿Hay un poco de ironía en tu recibimiento, Gustave, o son figuraciones mías?
—La hay, mon cher ami. Reconoce, Guy, que después de oír lo que vas diciendo de mi trabajo por todo París, me resulte extraño verte por aquí casi todos los días.
—Hay una poderosa razón para ello, monsieur Eiffel.
—¿Puedo saber cuál es?
—Por supuesto. La razón por la que vengo aquí casi todos los días es que este es el único lugar de toda la ciudad desde el que no se divisa tu torre.



**********************************************************************************





MIGRACIÓN
No pienso ir. Me niego. Estoy cansado, aburrido, harto. El Jefe me reprenderá pero no me voy a mover de aquí.  Los veo a todos inquietos, desazonados, caminando de acá para allá con la cabeza levantada olfateando el aire. Se acerca el día de empezar el viaje y un hormigueo de impaciencia les recorre el cuerpo. Pero no tengo la menor intención de ir con ellos. Este año no.
Me dirán que estoy loco, que si me quedo moriré, pero lo cierto es que ninguno de ellos tiene asegurado el regreso y no quiero correr el riesgo de dejarme las barbas en las fauces de un cocodrilo.
Seré el primer ñu del Serengeti que se niegue a cruzar el Mara.

 

3 comentarios:

  1. Dos grandes micros, sí señora...

    Abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Cada vez soy más de micros. Los tuyos me encantan, of course. ¡Queremos más!

    Siños.

    ResponderEliminar
  3. Toda la razón para Guy y para el serenguetiano. ¡Qué grande eres Vichito!
    Besitos.

    ResponderEliminar